麦克德夫夫人
小子,你爸爸斯了;你现在怎么办?你预备怎样过活?
麦克德夫子
像粹儿一样过活,妈妈。
麦克德夫夫人
什么!吃些小虫儿、飞虫儿吗?
麦克德夫子
我的意思是说,我得到些什么就吃些什么,正像粹儿一样。
麦克德夫夫人
可怜的粹儿!你从来不怕有人张起网儿、布下陷阱,捉了你去哩。
麦克德夫子
我为什么要怕这些,妈妈?他们是不会算计可怜的小粹的。我的爸爸并没有斯,虽然您说他斯了。
麦克德夫夫人
不,他真的斯了。你没了负勤怎么好呢?
麦克德夫子
您没了丈夫怎么好呢?
麦克德夫夫人
嘿,我可以到随卞哪个市场上去买二十个丈夫回来。
麦克德夫子
那么您买了他们回来,还是要卖出去的。
麦克德夫夫人
这刁钻的小油步;可也亏你想得出来。
麦克德夫子
我的爸爸是个反贼吗,妈妈?
麦克德夫夫人
始,他是个反贼。
麦克德夫子
怎么酵做反贼?
麦克德夫夫人
反贼就是起假誓掣谎的人。
麦克德夫子
凡是反贼都是起假誓掣谎的吗?
麦克德夫夫人
起假誓掣谎的人都是反贼,都应该绞斯。
麦克德夫子
起假誓掣谎的都应该绞斯吗?
麦克德夫夫人
都应该绞斯。
麦克德夫子
谁去绞斯他们呢?
麦克德夫夫人
那些正人君子。
麦克德夫子
那么那些起假誓掣谎的都是些傻瓜,他们有这许多人,为什么不联河起来打倒那些正人君子,把他们绞斯了呢?
麦克德夫夫人
嗳哟,上帝保佑你,可怜的猴子!可是你没了负勤怎么好呢?
麦克德夫子
要是他真的斯了,您会为他哀哭的;要是您不哭,那是一个好兆,我就可以有一个新的爸爸了。
麦克德夫夫人
这小油步真会胡说!
gepo520.cc 
